Yuto: Cảm ơn sự làm việc chăm chỉ của anh trong phim Suikyu
Yankees! Mặc dù chúng ta cùng tham gia một bộ phim truyền hình, nhưng lại ở
trong hai đội bóng nước khác nhau, nên những cảnh mà chúng ta quay với nhau thực
sự rất ít.
Takaki: Đúng. Trước khi bộ phim bắt đầu, mặc dù chúng ta đã phỏng
vấn và ghi âm với nhau. Sau khi bộ phim khởi quay, chúng ta đã không thực sự gặp
mặt. Nhưng đôi khi mình lại quay phim cùng nhau, anh cảm thấy nhẹ nhõm. Anh
nghĩ rằng nhân vật của Yuto tỏa sáng lên trường quay đó.
Yuto: Thật sao? Em rất hạnh phúc khi nghe vậy.
Takaki: Anh thích cách Yuto điều khiển vị trí mọi người trên
trường quay. Em đúng kiểu mạo danh "trợ lý của đạo diễn" .(cười)
Yuto: Em tin vào khả năng giả dạng nhân viên phụ trách âm
thanh của mình. Hơn nữa, không chỉ có em, nhiều người đang làm việc đó với nhau
(cười). Em khá giỏi trong các kiểu đóng giả người khác chiếu trên
Komakasugitetsutawaranai (TN. Chương trình trên Fuji TV)
Takaki: Kiểu giả dạng nhân viên âm thanh thực
sự trông giống người đó! Nhưng không phải là nhân vật của anh rất ngầu nhỉ? Khi
anh đang quay những cảnh như vậy, anh vẫn có thể nhìn thấy Yuto làm trò đóng giả
từ khóe mắt. Anh không thể nghe thấy em nói nhưng hành động tự sướng một mình của
em rất buồn cười. Đó thực sự khó khăn để kiểm soát tiếng cười của mình. (cười)
Yuto: Hahaha. Ngoài thực tế thì nhân vật của
Takaki-kun rất chi là cool, anh ấy là một kiểu người "khó tính" (cười).
Takaki: Anh ta có sự điềm tĩnh đến mức mà
anh tự hỏi "Có phải người này thực sự là một học sinh trung học ?!"
(cười)
Yuto: Yup. Đạo diễn cũng cho biết: "Được
rồi, cảnh người lớn được bắt đầu từ bây giờ" (cười). Nhưng gần đây, ngay cả
vào những ngày bình thường, anh có vẻ trưởng thành hơn. Hay đúng hơn, đó là
thích hợp với tuổi của mình nhỉ (cười).
Takaki: Có lẽ những thứ bên trong của anh
cuối cùng đã có thể đã bắt kịp với tuổi của mình rồi. (chắc vậy *cười*)
Yuto: Không phải anh đã hành động như nhân
vật của mình à, người thực sự thông minh và sử dụng tốt máy tính trong bộ phim
truyền hình với Tackey (Takizawa)? Lần này, nó giống như trước đây, nhân vật của
anh rất tuyệt vời, và có vẻ như anh cũng rất báo đạo nha.
Takaki: Oh ~ Cảm ơn em!
Yuto: Ngoài ra đó cũng có mối quan hệ tình
yêu trong Suikyu thời gian này phải không? Anh đã thể hiện một nhân vật thực sự
tốt bụng và tuyệt vời!
Takaki: Anh nên làm gì đây, được ca ngợi đến
mức độ này, anh thấy xấu hổ đó (cười). Nhưng anh không thường có những tình huống
như mấy cảnh yêu đương. Anh rất ngượng và bằng cách nào đó anh bắt đầu vô tình
mỉm cười (cười).
Yuto: Eh ~ em nhìn thấy. Torao không được
phép cười! (Cười)
Takaki: Đúng. Đó là lý do tại sao anh đã
quyết tâm giữ biểu cảm lạnh lùng của mình, và nó đã thực sự khó khăn.
Yuto: Nhưng em có thể trở thành như thế. Rất
nhiều nhân viên và thần tượng xung quanh, và có những lúc em cũng không biết
nên làm gì.
Takaki: Yup. Đội Yuto toàn là nam, nhìn có
vẻ thú vị. Anh nghĩ như vậy khi nhìn thấy mọi người.
Yuto: Nó rất vui. Đặc biệt, không có một tập
phim mà bọn em lại không phải tập luyện nhỉ? Có những điểm bổ xung được nói đến,
và em lại được gặp Ukaji (Tsuyoshi) -san một lần nữa, người mà em đã làm việc
chung lần thứ ba. Bằng cách nào đó, nó để lại những kỷ niệm trong em.
Takaki: Đội Yuto của cho cảm giác như
"The Youths"
Yuto: Nhưng nó rất khổ sở khi phải đứng dưới
mặt trời. Em đã nghĩ "Đội của Takaki-kun đang quay phim tại một hồ bơi
trong nhà, thật tuyệt." (cười) Và nói về chúng ta, JUMP đang ở giữa tour
diễn toàn quốc. Khi tạp chí này được phát hành, chúng ta chỉ còn lại với
Yokohama Arena.
Takaki: Anh đã nói về điều này trong một chủ
đề vào tháng trước, nhưng Yuto đột nhiên hôn anh ở Osaka. Không có cảnh nơi cô
gái bất ngờ bị hôn bởi bạn trai của mình, những cảnh như vậy thường xuất hiện
thường xuyên trong bộ phim truyền hình phải không? Anh cuối cùng đã hiểu cảm
giác đó. (cười)
Yuto: Hahaha! Tốc độ hun của em là đỉnh nhất
! (cười)
Takaki: Yeah. Cái gì đó đã xảy ra chỉ trong
một khoảnh khắc. Nhưng Yuto là người sẽ không làm một điều như vậy ở giữa một
buổi hòa nhạc. (cười)
Yuto: Nhân vật của em đã thực sự thay đổi.
Thay vào đó, em đã từng là kiểu người sẽ nói "Bạn không thể làm một điều
như vậy ở giữa buổi hòa nhạc!" Con người đã thay đổi. (cười)
Takaki: Khi Yuto vẫn còn nhỏ tuổi, em thường
xuyên nổi giận với Hikaru kun. Cái vị đó thường xuyên đi lừa mọi người. (cười)
Yuto: Đó là sự thật! Anh ấy đã chơi khăm em
suốt và em nhớ mình đã nổi giận. Nhưng bây giờ em lại là một trong những người
hay đi chọc phá mọi người xung quanh nhất trong JUMP.
Takaki: Đối với ai nghiêm túc nhất để trở
thành một trong những người chuyên đi lừa, thì đó là một sự thay đổi tuyệt vời
(cười). Nói về điều này, em đã không hôn bất cứ ai kể từ thời điểm đó. (trong concert)
Yuto: Yup. Tại Fukuoka, ở giữa bài hát, nơi
có một cơ hội để hôn, chúng ta đã chơi các trò chơi kinh dị mà hiện nay đang phổ
biến trong nhóm, và như vậy là không có bất kỳ thời gian rảnh rỗi cho một nụ
hôn. Bên cạnh đó, em đã quên mất, và đó là điểm quan trọng. (cười) (tức là cả kể không có cơ hội, một khi anh đã hứng thì...)
Takaki: Xin vui lòng làm điều đó với người
khác ngoài anh ra trong thời gian tới nhé. (cười) (bạn trẻ chắc bị sốc dữ lắm, :v)
Yuto: Nó chẳng thú vị gì nếu được chuẩn bị
trước và nghĩ rằng "Nó sẽ không phải là mình nữa" (cười). Và như vậy,
tôi sẽ nói ai là nạn nhân trong cuộc phỏng vấn vào tháng tới! (cười) (gian manh!)
[ENG]
Yuto: Thanks for your hard work in the
drama Suikyu Yankees! Though we are in the same drama but we are in different
water polo teams, so the scenes where we filmed together were really little.
Takaki: That’s right. Before the drama
started, we did interviews and recordings together though. After filming
started, we didn’t really meet. But sometimes when we happen to have filming together,
I am relieved. I feel that Yuto’s character brightens up the filming set.
Yuto: Really? I am somehow happy upon being
told that.
Takaki: I kinda like the impersonations
which Yuto does on the location set. You are into impersonation genres like “impersonations
of the assistant director” (laugh)
Yuto: I have confidence in impersonating
the staff in charge of the sounds. Furthermore, it is not only just me, many
people are doing it together (laugh). I am quite good at the kind of
impersonations shown on Komakasugitetsutawaranai (TN. Show on Fuji TV)
Takaki: The sound guy impersonations really
resemble him! But isn’t my character quite cool? When I am filming such scenes,
I can see Yuto doing impersonations from the corner of my eye. I can’t hear him
but his actions alone are really funny. It was really hard to control my
laughter (laugh)
Yuto: Hahaha. Beyond the fact that Takaki
kun’s character is cool, he was a “sullen” character (laugh)
Takaki: He has this calmness to the extent
that I wondered “Is he really a high school student?!” (laugh)
Yuto: Yup. The director also said “Okay,
the adult department scene is starting now” (laugh). But recently, even on
normal days, you seem more matured. Or rather, that’s appropriate for your age
(laugh)
Takaki: The inside of me has probably
finally caught up with my age.
Yuto: Didn’t you act as a character who was
really smart and good with the computer in a drama with Tackey (Takizawa)? This
time, it is just like before, your character is cool, and it seems that you are
smart too.
Takaki: Oh~ Thank you!
Yuto: Also there is also a love
relationship in Suikyu this time right? You could present out the graciousness
as a guy and that was really cool!
Takaki: What should I do, being praised
till this extent, I am getting embarrassed (laugh). But I am not used to such a
situation like the love scenes. I get embarrassed and somehow I start to break
into a grin (laugh)
Yuto: Eh~ I see. Torao isn’t allowed to
grin! (laugh)
Takaki: That’s right. That is why I was
determined to keep my cool expression, and it was really tough.
Yuto: But I probably become like that too.
There are many staff and co-stars around, and there are times where I don’t
know what I should do too.
Takaki: Yup. Yuto’s team is full of boys
and it seems fun. I thought so when I saw it.
Yuto: It was fun. Especially, wasn’t there
an episode where we had a training camp? There were additional incidents to be
talked about, and I could meet Ukaji (Tsuyoshi)-san again, whom I have worked
with for the third time. Somehow, it left memories in me.
Takaki: Yuto’s team feels like “The Youths”
Yuto: But it is hard being under the sun. I
thought “Takaki kun’s team is filming at an indoor pool, how nice.” (laugh) And
speaking of us, JUMP is now in the midst of our nationwide tour. When this
magazine is published, we are only left with Yokohama Arena.
Takaki: I talked about this in the issue
last month, but Yuto suddenly kissed me in Osaka. Aren’t there scenes where the
girl suddenly gets kissed by her boyfriend, such scenes which appear often in
dramas? I understand that feeling (laugh)
Yuto: Hahaha! My kissing speed is
unbeatable (laugh)
Takaki: Yeah. Something that happened just
in an instant. But Yuto was someone who wouldn’t do such a thing in the middle
of a concert (laugh)
Yuto: My character has really changed.
Instead, I was once the type who would say “You can’t do such a thing in the
middle of a concert!” People change (laugh)
Takaki: When Yuto was young, he often got
angry at Hikaru kun. That person often fools around (laugh)
Yuto: That is probably true! He played
pranks on me and I remember getting angry. But now I am the one who fools
around most in JUMP.
Takaki: For the most serious one to become
the one who fools around most, that’s an amazing change (laugh). Speaking of
that, you haven’t kissed anyone since that time.
Yuto: Yup. In Fukuoka, in the middle of the
song where there was a chance to kiss, we were playing the horror game which is
currently popular among us, and so there wasn’t any spare time for a kiss. Besides,
I had forgotten by that time, and that is the important point (laugh)
Takaki: Please do it to someone else other
than me the next time (laugh)
Yuto: It isn’t good to be unprepared and
think “It won’t be me anymore” (laugh). And so, I will report on who is the
victim on the interview next month! (laugh)
credit: skysj4
No comments:
Post a Comment