Takaki: ... Cảm ơn mọi người ♥
Yabu / Nakajima: Hở, chúng tớ đã nói gì đâu.
Takaki: Hai người nói đều ghê.
Yabu: Umm- phải, cậu có thể cho chúng tớ nửa giờ để
suy nghĩ không?
Nakajima : Em không nghĩ ra điểm tốt
nào ngay cả, vì vậy chúng ta có thể bắt đầu với những tính xấu của anh nhé?
Takaki: Eh, anh chắc chắn rằng em có thể nghĩ ra những
điểm tốt của anh ngay lập tức mà, nên đừng trêu anh nữa đi. Giống như, anh là
vậy, những thứ tốt nhất-trong-một. (Tự sướng kìa)
Yabu: Yeah, vì vậy tớ đã nghĩ đến việc viết lên một
phần tiếp theo của "Ai no Katamari" dựa trên Takaki, với tiêu đề
"Yasashisa no Katamari" (Chunk of Kindness)
Takaki: Cậu tính toán nhanh thật đấy.
Yabu: Nhưng ý tớ là, tớ không nghĩ Takaki có bất kỳ
"điểm tệ" nào cả.
Nakajima: Em lại chẳng nghĩ ra bất kỳ thứ
gì trong hai cái cả. Em nghĩ rằng hơn tất cả mọi người, Takaki đã cố gắng rất
nhiều. Mọi người biết câu "Nếu bạn cố gắng hết sức, ít nhất một người sẽ
biết, và sẽ dõi theo bạn." Em nghĩ rằng “ai đó” là Takaki-kun đấy, ảnh
luôn dõi theo mọi người. Anh ấy nói "Yuto, những bức ảnh của em thật là
đẹp!" . Em thực sự rất hạnh phúc.
Takaki: Fuhuhu ... .Đừng tâng bốc anh chứ! (sướng phát điên lại còn lại còn làm bộ)
Yabu: Và sau đó cuối cùng là Hikaru. Tớ đã biết cậu
ấy từ rất lâu, nhưng tớ chưa bao giờ thấy cậu ấy khen ngợi một ai đó.
Takaki: Oh, nhưng tớ đã thấy Hikaru-kun nói với Yuto rằng
bộ phim rất hay.
Nakajima: Yeah, về điều đó ... Em nghĩ
rằng ý anh ấy là Ooizumi-san làm tốt.
Yabu:
Bởi vì cậu ấy là fan Ooizumi-san. . Và Inoo cũng là fan bự của Ooizumi-san
trong "Suiyou Doudeshou" .
Nakajima: Vâng! Anh ấy biết rất nhiều
về nó, và khi em tiếp tục nói về Ooizumi-san, vì vậy các ngày tiếp anh ấy luôn
bảo "Anh muốn gặp Inoo-kun, sẽ rất vui cho coi" .
Takaki: Em có nói với Inoo-kun về chuyện này không?
Nakajima: Em đã bảo, em đã bảo. Anh ấy
kiểu như, "Trời đất ơi! Cậu ấy thật tốt, nhưng ... Anh nghĩ rằng mình sẽ
chỉ im lặng trước mặt cậu ta, không thể nói được một câu nào mất"
Yabu: Chúng ta đã hoàn toàn lạc đề ... mọi thứ, những
điểm tốt của Takaki. À, khi bọn anh đang ở cùng phòng trong khách sạn, bọn anh
đã yêu cầu dịch vụ phòng và Takaki sẽ lo tất cả mọi chuyện. Cậu ấy luôn nói,
"Yabu-kun, cậu có muốn ngồi ở đây không?" hay như "Này, cậu có
muốn ăn gì không?"
Nakajima: Cái gì !? Thật tuyệt vời!
Yabu: Ngay cả sau khi bọn anh ăn xong, cậu ấy dọn tất
cả mọi thứ đi. Và anh chỉ biết nói thế này
"Cậu ấy là người đàn ông thực thụ."
Takaki: Anh phải nói rằng, bọn anh khá pro khi sử dụng
dịch vụ phòng.
Yabu: Khi bọn anh rời khỏi Tokyo và đang ở trong
khách sạn, bọn anh đã có bữa ăn tối, nhưng sau đó cả hai đều cảm thấy đói, vì
vậy đã gọi phục vụ phòng.
Nakajima: Eh, các anh đặt nó sau khi ăn
tối? Rất khó để làm vậy.
Takaki: Dễ mà. Ngoại trừ, bọn anh đã đặt rất nhiều món
đâm ra gây thiệt hại lớn đến ví tiền luôn.
Yabu: Và sau đó bọn anh cứ như "Vâng, chúng ta đã làm đủ công việc cho
một ngày!"
[ENG]
Takaki: …Thank you<3
Yabu/Nakajima: Dude, we haven’t said anything yet.
Takaki: You guys harmonise too well.
Yabu: Umm- Right, can you give us about half an hour to think?
Nakajima: I don’t think I could think of any Goods, so can we start with your Bads?
Takaki: Dude, I’m sure you can think of my Goods instantly-so stop joking around. Like, I’m like, chunk of good stuff all-in-one.
Yabu: Yeah, so I was thinking of writing up an sequel of “Ai no Katamari” based on Takaki, with the title “Yasashisa no Katamari” (Chunk of Kindness)
Takaki: Well you swap over fast.
Yabu: But I mean legit, I don’t think there are any “Bads” to Takaki.
Nakajima: I can’t think of any either. I think Takaki-kun notices and watches over people who are trying hard. You know those words, “If you try hard, at least someone would know, and will watch over you.” I think Takaki-kun’s that someone who watches over people. He’ll be like, “Yuto, your photos are great!” and I feel all fluffy.
Takaki: Fuhuhu….Gawd this is flattering!
Yabu: And then on the other end there’s Hikaru. I’ve been tagging with him for so long, and yet I’ve never seen him praise someone.
Takaki: Oh, but I’ve seen Hikaru-kun tell Yuto the drama was really good.
Nakajima: Yeah, about that…I think he meant Ooizumi-san was good.
Yabu: Cuz he’s Ooizumi-san’s fan. And Inoo’s also Ooizumi-san’s “Suiyou Doudeshou” ‘s huge fan.
Nakajima: Yeah! He knows so much about it, and I kept on telling Ooizumi-san about that, so the other day he was like, “I’d like to meet Inoo-kun-seems fun.”
Takaki: Did you tell Inoo-kun that?
Nakajima: I did I did. He was like, “Oh my god that’s so nice of him but…I think I’ll just shut up in front of him not being able to say a single word.”
Yabu: We got completely sidetracked…anyway, Takaki’s Goods. So when we’re in the same room for hotels, we’ll ask for room service, and Takaki would be the one setting everything out. He’d be like, “Yabu-kun, do you want to sit here?” or like, “Hey, do you want to eat this?”
Nakajima: What!? That’s so kind!
Yabu: Even after we finish eating, he’d pack everything up. And I’d be like, “He’s the man.”
Takaki: I must say, we’re pretty pro at using room service.
Yabu: When we’re out of Tokyo and we’re staying in hotels, we have dinner, but then we get hungry after that too, so we use it.
Nakajima: Eh, you order it after dinner? I’ll be too full to do that.
Takaki: Easy as. Except, we order so much it’s not very kind to our wallets.
Yabu: And then we’re like, “Well we’ve done enough work for a day!”
credit: inluvwithhsj
No comments:
Post a Comment