Tuesday, July 28, 2015

[TRAN] Wink Up 2/2013: Yabu x Hikaru x Takaki x Yamada crosstalk

   


Họ nói về sự cố xảy ra trong Johnnys World, và cuối cùng họ cũng được hỏi một câu hỏi:

Bạn sẽ đánh thức bạn gái của mình như thế nào khi cô ấy đang ngủ bên cạnh bạn?




Yabu: Vì vậy, chủ đề là "những câu chuyện về Johnnys World"

Hikaru: Nói một cách nghiêm túc, không phải là nó là số lần thanh kiếm của Yamada bị gãy ở giữa các cảnh chiến đấu nhỉ?

Takaki: Chúng đã bị gãy nhiều lần? Thế cảnh đó chắc chắn dữ dội lắm.

Yamada: Em đã sử dụng hai thanh kiếm cho một trận đấu ... Thật khủng khiếp (cười). Nó không thể được giúp đỡ và (Morita) Myuto đang nằm đâu đó gần em vì vậy em đã dùng vũ lực lấy kiếm của cậu ấy để tiếp tục chiến đấu. Nhưng Myuto không biết những gì đã xảy ra và cậu ấy không chịu bỏ kiếm của mình (cười). Em thì thầm với cậu ấy ở gần "Xin lỗi, cho tôi mượn thanh kiếm của cậu cho tôi mượn thanh kiếm của cậu đi!" Và cuối cùng cậu ấy đã cho em mượn nó.

Hikaru: Em cũng đã lấy trộm thanh kiếm của Goseki-kun.

Yamada: Yeah. Sau khi sử dụng thanh kiếm của Myuto để chiến đấu, nó lại bay đi đâu đó một lần nữa. Nhưng đối với Gocchi, em không chôm kiếm của cậu ấy nha, cậu chỉ đẩy nó vào tay em. Hơn nữa, để cho em cầm thanh kiếm một cách dễ dàng, phần lưỡi đã được chỉ vào chính cậu ấy.

Yabu: (cảm giác xúc động) Đó là A.B.C-Z ...... ..

Yamada: Em đã thực sự ngạc nhiên. Em một lần nữa lại cảm thấy A.B.C-Z tuyệt vời như thế nào. Cách sử lý tình huống của  A.B.C-Z rất tốt!

Hikaru: Đối với Myuto, cậu ấy được chỉ định chiến đấu với anh nhưng lại không có thanh kiếm nào và trông Myuto đã rất đáng thương. Anh thì lại có một thanh kiếm nhưng anh không có lựa chọn nào khác để chống lại cậu nhóc ngoài cách đánh với hai bàn tay không .(cười)

Yabu: Yeah. Đó là một cuộc chiến công bằng (cười)

Yamada: Myuto, tôi thật sự xin lỗi!

Yabu: Và sau khi có cảnh đấu kiếm, sàn nhà trở nên trơn trượt.

Takaki: Đúng! Chúng ta đã sử dụng một lượng lớn nước.

Hikaru: Tớ thường chỉ đứng xung quanh và chờ đợi một người đâm mình, vì vậy nó không quan trọng với tớ (cười)

Takaki: Được đó ~ Tớ đã phải di chuyển không ngừng nghỉ (cười). Hơn nữa, không có nhiều người biểu diễn trên sân khấu. Tớ đã trượt trên sân khấu khi tớ đứng ra ngoài quá nhiều.

Yabu: Nhưng không có nhiều sự lựa chọn trước khi làm quen với tất cả những chuyện  đó.

Takaki: Tớ đã quen dần với nó gần đây. Ngoài ra khi Yamada ở chân của sân khấu, em ấy đột nhiên nhìn tớ với khuôn mặt rất kì quặc!

Hikaru: Đó không phải là chân, cậu ấy ở bên cánh của sân khấu. Tương tự nhưng lại khác nhau đấy. (cười)

Takaki: Vâng vâng cánh của sân khấu, cánh!

Yabu: Câậu đã làm công việc này bao lâu rồi hả! (Cười)

Takaki: Đó là sự thật (cười) ... Eh, chúng ta đang noói ề chuyện gì ý nhỉ?

Yamada: Về việc em nhìn anh với khuôn mặt lạ ... Nhưng chỉ là dành cho Yuya thôi (cười) ♥

Hikaru: Nó cũng xảy ra khá thường xuyên trong Dream Boys. Tớ nghe người ta nói điều này giống như một văn hóa trong Johnnys (cười). Từ thời gian nơi KAT-TUN và Eito đang làm stageplay này, có vẻ như đã có những câu chuyện về nó.

Takaki: Nó như thế nào?

Hikaru: Trong cảnh nơi Tama (Tamamori) phải ngủ trên một chiếc giường, Senga đến để thách thức anh dậy. Nửa chừng, anh ấy quyết định rằng mình nên làm cảnh thực nghiêm túc. Nhưng vào một ngày, các nhân viên gây ra một sự cố trước đó và có một bông hồng rơi xuống trên đỉnh. (Kiểu như mấy cảnh tình củm trong shoujo ấy mà) Đó là khó khăn để chuẩn bị tâm lý của chúng ta cho một sự cố bất ngờ như vậy, thật khủng khiếp (cười). Hơn nữa, ngay cả khi chúng ta quay lại nhìn nhau đi nữa, chúng tớ vẫn còn ở vị trí mà mình có thể nhìn thấy tất cả mọi thứ.

Yabu: Đối với tớ, phần tuyệt vời nhất của JW là mái tóc của tớ có thể khô với một tốc độ rất nhanh.

Mọi người: ... .. chuyện gì vậy?

Yabu: Thực sự nhanh chóng. Không phải tớ đã bị ngấm nước rất nhiều sao? Nhưng nó đã khô lại chỉ trong chớp mắt!

Yamada: Anh không cần phải đưa ra một khuôn mặt tự hào như vậy (cười). Nhưng không phải là một vấn đề về chất lượng tóc của à?

Takaki: Bí quyết để tóc cậu khô nhanh là gì vậy? Tớ muốn nghe về điều này.

Yabu: Cậu phải lắc mái tóc của mình xung quanh giống như một chú cún. Cậu không được làm gì khác ngoài lắc nó. Trong khi để tóc ra khỏi nước, cậu phải tiếp tục lắc.

Takaki: ..................... tớ biết rồi.

Yabu: Có vẻ như những lời khuyên không phải là hữu ích nhỉ (cười). Ngoài ra, nếu mùa đông mà ở gần nước thì còn cảm thấy lạnh hơn.

Hikaru: Đó là sự thật. Ở trong nhà hát, chúng ta không biết thời tiết bên ngoài như thế nào. Khi bị nước rơi xuống cơ thể thì chúng ta sẽ biết ngay nhiệt độ ngoài trời luôn đó. (cười)

Takaki: Một lần, có vấn đề với máy móc và nhiệt độ không thể được điều chỉnh, nên nước mát bị thoát hết ra ngoài. Chúng ta đều rất nóng và chảy mồ hôi nên nó cũng không đáng lo, nhưng nếu nó là một tình huống bình thường, chắc chắn sẽ kêu lên "Hiii ~~~~~~" (cười) May thay, chỉ là một lần.

Yabu: Nó xảy ra ~ Và đối với những cảnh chiến đấu cuối cùng, đã có rất nhiều nước bắn tung tóe, tớ thậm chí không biết mình đang ở đâu nữa.

Yamada: Đúng vậy! Khi em nhìn được, Yabu-chan thậm chí không còn ở đó nữa. Em tìm anh trên sân khấu, và bằng cách nào đó anh ấy đã hạ cánh kết thúc ở một nơi rất xa ... Nó dường như chỉ là như thế. Là những ngày chúng ta chỉ lăn đến những nơi bất thường (cười). Không thể được giúp đỡ vì vậy chúng ta phải nhanh chóng trở lại vị trí của mình.

Yabu: Khi anh mở hé mắt ra, anh nghĩ "Uwah, điều này thật không bình thường. Mình đang ở chỗ nào trên Trái Đất thế này ?! ", và anh cảm thấy thực sự không an toàn (cười)

Yamada: Nhưng nó có thể không được giúp đỡ. Dòng chảy của nước và thời gian khác khác nhau từ ngày này sang ngày khác. Mọi người làm gì ở hậu trường giữa chương trình đầu tiên và thứ hai? Bình thường thì em đã đâm đầu vào game một mình rồi.

Takaki: Không khí giữa Arioka-kun và Keito trong phòng thay đồ là thực sự tốt! Họ đã trang trí một cây thông Nôen hoặc một cái gì đó.

Hikaru: Họ cũng đã trồng dâu tây và cà chua phải không? Thật ngốc vì nắng còn chẳng chiếu vào được đến phòng ~ (cười)

Yabu: Tớ đã được thông báo này trong crosstalk cuối cùng, nhưng tớ thường ở trong phòng thay đồ của ABC-Z (cười)

Takaki: Tớ là kiểu người sẽ đi ngủ.

Hikaru: Tớ tập luyện cơ bắp, và sau đó tớ đi đến phòng thay đồ của Dai-chan và Keito để làm phiền họ trong bữa ăn. Tớ muốn được chơi với cái cây trong khi ăn bữa ăn của mình (cười)

Yamada: Em đã tự hỏi những người đang ở trong phòng thay đồ của họ. Dai-chan mang máy DJ mixer riêng của mình. Với một cây, và một DJ, và cà chua và dâu tây, kiểu phòng thay đồ là thế! (Cười)

Takaki: Cậu ấy đã chơi với DJ toàn bộ thời gian. Khi anh nhìn, cậu ấy sẽ "kichikichi, yo!" trong khi không mặc bất cứ thứ gì (cười). Thậm chí không phải bất cứ ai khác xung quanh cạnh Keito.

Hikaru: Các máy lặp lại bị một lần hư hỏng và nó liên tục lặp lại điều tương tự với một khối lượng lớn không ngừng ... Có một ngày mà một điều như vậy xảy ra. Hơn nữa, cái vòng lặp là quá ngắn mà nó giống như một công trường xây dựng với tiếng "Dadadada" lặp đi lặp lại. Nó là như vậy ~~~~~ một sự phiền toái (cười) (Nói chả hiểu gì luôn)

Yamada: DJ Arioka đó vẫn thực hiện công việc của mình và sẽ "kichikichi" hàng ngày, nhưng anh ấy có cải thiện hơn không? Em không thể nói kiểu DJ nào là tốt (cười)

Mọi người: (trong khi nghiêng cổ) Ai biết được ....

Yabu: Tớ để CD của Sexy Zone trong phòng thay đồ. Đó là một món quà. Có cái vé sự kiện bên trong vì vậy tớ tự hỏi liệu mình có nên đi không (cười). Oh có, tớ có thể nói chuyện thường xuyên với Kento và Shori trong JW thời gian này. Bởi vì chúng ta về cơ bản rất yêu phòng thay đồ ABC-Z. (cười).

Takaki: Đó là phòng thay đồ thực sự đông đúc (cười)

Yabu: Cũng thời gian này Hasshi (Hashimoto) cố gắng để tiếp cận tớ nhé. Mỗi khi cậu ấy ở đâu đó xung quanh tớ, liền cười trong khi đến gần và nói: "Kota, ohayou "

Hikaru: Khi nào cậu ấy bắt đầu gọi cậu là Kota (cười). Tớ thường thấy khuôn mặt của mình tại phòng thay đồ của Snowman. Tớ bắt tay với từng người và nói "Yoroshiku!" Tớ dồn tất cả sức để lắc và bóp chặt tay của họ lại (cười). Mọi người đã phải kêu lên "Uohh, Ah!" Khi họ bắt tay tớ và có vẻ họ sắp gục đến nơi. (cười)

Yabu: Đó là một ví dụ tốt về một senpai khó chịu (cười)

Yamada: Khi em bước vào phòng thay đồ, em đã không cử động được. Em được giải tỏa  bởi các trò chơi và mấy chú thú cưng của mình. Em cảm thấy rất may mắn trong thời gian đó ~~~

Yabu: Mọi người thực sự có cách riêng của mình trong việc sử dụng thời gian ở phòng thay đồ. Tớ nghĩ rằng nó phải điều tốt nhất để làm một cái gì đó mà khiến cho bạn thư giãn nhất.

Hikaru: Tôi tự hỏi nếu Snowman sẽ có thể thư giãn (cười). Nhưng đối với JW, nó là một chương trình dài ba tháng và nội dung khá vất vả, nhưng nó thực sự thực sự vui.

Yabu: Đúng. Đó là niềm vui trong phòng thay đồ, nhưng thời gian tốt nhất là khi chúng ta đứng trên sân khấu.

Yamada: Đứng trên sân khấu pha trộn vào cuộc sống bình thường của chúng ta và em được ngủ nhiều hơn mình nghĩ.

Hikaru: Và đây có lẽ là nơi duy nhất mà có rất nhiều Johnnys xung quanh. Bầu không khí thực sự vui vẻ. Nó không phải là một chương trình có quá nhiều người tham gia, và ngay cả khi chúng ta đang ở trên sân khấu, chúng ta hoàn toàn giống nhau.

Yabu: Nhưng cũng có những người khác.

Takaki: Eh, ví dụ, là ai?

Hikaru: Nakajima Yuto!

Yabu: Vâng vâng. Yuto thay đổi biểu hiện của mình đến các chi tiết nhỏ nhất. Ngay cả những giai điệu khi em ấy hát.

Hikaru: Khi em ấy kết thúc con đường của mình, Yuto lẩm bẩm đến Tottsu rất nhỏ (cười)

Takaki: Ehhh ~~~ là như vậy. Tớ đã không nhận thấy đấy. Tớ sẽ chú ý nhiều hơn thời gian tiếp theo.

Yamada: Em cũng vậy!

Yabu: Không hai người không thể! Chúng tớ (cần) có một sự thúc đẩy để cười (cười). Cậu có thể sẽ không tập chung được trên sân khấu đâu.

Yamada: Đúng vậy ~ Các diễn viên đều là những người khác nhau (cười). Khi tạp chí này được phát hành, chúng ta sẽ ở trong tháng cuối cùng của JW. Cho đến khi chương trình kết thúc, một loại chuyện của JW sẽ được sinh ra ... Hãy nhìn về phía trước cho vấn đề tiếp theo! (Cười)



Q. Bạn sẽ đánh thức bạn gái mình dậy như thế nào khi cô ấy ngủ bên cạnh bạn?

Hikaru: Tôi sẽ nói "Em phải thức dậy", trong khi chọt vô hai đùi cô. Tôi sẽ để cho bạn tự tưởng tượng.

Yabu: Tôi sẽ chụp ảnh cô ấy và cô ấy sẽ được đánh thức bởi những âm thanh của máy ảnh (cười). Và khi cô ấy tỉnh dậy tôi sẽ nói "Ngủ thêm nữa đi. Anh sẽ chụp một bức ảnh khác "(cười)

Takaki: Tôi sẽ không có quá nhiều hành động để dánh thức cô ấy. Tôi sẽ chỉ nói "Dậy đi em".

Yamada: Tôi sẽ gọi cho cô ấy và nói "Có dậy không?". Không phải bên tai cô (cười), tôi sẽ chỉ gọi bình thường trong khi lắc vai cô thôi.

[ENG]
An old crosstalk from last year, where they talk about incidents which happened during Johnnys World, and lastly they are also asked a question:

How would you wake up your girlfriend who is sleeping next to you?



Yabu: So the theme is “stories about Johnnys World” (Will be mentioned as JW for the rest of the interview.)

Hikaru: Speaking seriously, isn’t it the number of times Yamada’s sword broke in the middle of the sword battle scene?

Takaki: Did they break so many times? Well that scene was definitely intense.

Yamada: I used two swords for one battle… That was terrible (laugh). It couldn’t be helped and (Morita) Myuto was lying somewhere nearby so I went to take his sword by force to continue fighting. But Myuto didn’t know what had happened and he refused to let go of his sword (laugh). I whispered to him nearby “Sorry, lend me your sword lend me your sword!” and finally he lent it to me.

Hikaru: You also stole Goseki-kun’s sword.

Yamada: Yeah. After using Myuto’s sword to fight, it flew again away somewhere. But for Gocchi, I didn’t steal his sword, he just shove it into my hands. Furthermore, in order for me to hold the sword easily, the blade was pointed at himself.

Yabu: (feeling touched) That’s A.B.C-Z……..

Yamada: I was really surprised. I once again felt how amazing A.B.C-Z was. The way A.B.C-Z deals with situations is amazing!

Hikaru: For Myuto, he was supposed to fight with me next but he had no sword and was so pitiful. I had a sword but I had no choice but to fight him with my bare hands (laugh)

Yabu: Yeah. That’s a fair fight (laugh)

Yamada: Myuto, I’m really sorry!

Yabu: And after the sword battle scene, the floor became so slippery.

Takaki: Yes! We used a huge amount of water.

Hikaru: I was often just standing around and waiting for someone to stab me, so it didn’t matter to me (laugh)

Takaki: That’s nice~ I was moving forward really dynamically (laugh). Furthermore, there weren’t many performers on stage. I slipped on stage when I was standing out so much.

Yabu: But there isn’t much of a choice before getting used to all those movements.

Takaki: I have gotten used to it recently. Also when Yamada was at the foot of the stage, he gave me a weird face!

Hikaru: That wasn’t the foot, he was at the wing of the stage. Its similar but its different (laugh)

Takaki: Yes yes the wing of the stage, the wing!

Yabu: How many years have you been in this job! (laugh)

Takaki: That’s true (laugh)… Eh, what were we talking about again?

Yamada: About me making weird faces… But that is only for Yuya (laugh)

Hikaru: It happened quite frequently during Dream Boys too. I heard from others that this is like a culture in Johnnys (laugh). From the time where KAT-TUN and Eito were doing this stageplay, seems like there have been stories about it.

Takaki: How was it like?

Hikaru: During the scene where Tama (Tamamori) was sleeping on a bed, Senga was supposed to challenge him. But halfway, he decided that he should do that scene seriously. But on one of the days, the staff caused an earlier timing and only one rose dropped down from the top. It is difficult to prepare our hearts for such a sudden incident so it was terrible (laugh). Furthermore even if we turned our eyes away, we were still at a position where we could see everything.

Yabu: For me, the most amazing part of JW was how my hair got dried at a very uncommon speed.

Everyone: ….. what’s that about?

Yabu: It was really fast. Didn’t I get soaked during the opening? But it was dry again in just a blink of an eye!

Yamada: You don’t have to give such a proud face (laugh). But isn’t that a problem about your hair quality?

Takaki: What is the secret to getting your hair dried quickly? I want to hear about this.

Yabu: You have to shake your hair around just like a dog. You have to do nothing else but shake it. While flinging off the water to the surroundings, you have to keep shaking.

Takaki: …………………I get it.

Yabu: Seems like the advice wasn’t very useful (laugh). Also, as winter gets closer the water feels even colder.

Hikaru: That’s true. When we are in the theatre, we don’t know how the weather is outside. The temperature of the water that falls on us is how we feel the temperature of the season (laugh)

Takaki:
There was once where there was a problem with the machine and the temperature couldn’t be adjusted, and so fresh water just came out. We were all pumped up with adrenaline and sweat so it was fine but if it was a normal situation, we would definitely go “Hiii~~~~~~” (laugh) Well, it was just that one time.

Yabu: It happened~ And for the last battle scene, there was so much water and shaking, I didn’t even know where I was anymore.

Yamada: It happened! When I opened my eyes, Yabu-chan wasn’t even there anymore. I searched for him on stage, and somehow he ended up falling somewhere very far away… It seemed just like that. There were days where we just rolled to extraordinary places (laugh). It can’t be helped so we just had to walk back briskly.

Yabu: When I half-opened my eyes, I thought “Uwah, this doesn’t feel like the normal lighting. Where on earth am I now?!”, and I felt really insecure (laugh)

Yamada: But it can’t be helped. The flow of the water and other timings differ from day to day. What does everyone do backstage in between the first and second show? I am normally engrossed in my games alone.

Takaki: The atmosphere in Arioka-kun and Keito’s dressing room is really good! They were decorating a Christmas tree or something.

Hikaru: They were also growing strawberries and tomatoes right? That’s stupid because the sun can’t even come in~ (laugh)

Yabu: I have been announcing this in the last crosstalk, but I am often in A.B.C-Z’s dressing room (laugh)

Takaki: I am the type who sleeps.

Hikaru: I do muscle training, and then I go to Dai-chan and Keito’s dressing room to bother them during meals. I want to get healed by the tree while eating my meals (laugh)

Yamada: I was wondering who was in their dressing room. Dai-chan brought his own DJ mixer machine along. With a tree, and a DJ, and tomatoes and strawberries, what kind of dressing room is that! (laugh)

Takaki: He was playing with the DJ all the time. When I peeped, he was going “kichikichi, yo!” while not wearing anything (laugh). There wasn’t even anyone else around besides Keito.

Hikaru: The repeat machine was once spoilt and it kept repeating the same thing with a loud volume endlessly… There was a day where such a thing happened. Furthermore, the loop was so short that it was just like a construction site with “dadadada” repeating. It was such~~~~~ an annoyance (laugh)

Yamada: This DJ Arioka is still carrying out his job and going “kichikichi” everyday, but did he even improve? I can’t tell what kind of DJ is good (laugh)

Everyone: (while tilting their necks) Who knows….

Yabu: I display Sexy Zone’s CD in my dressing room. It was a present. There is this handshake event ticket inside so I wonder if I should go (laugh). Oh yes, I get to talk often to Kento and Shori during JW this time. Because we basically love A.B.C-Z’s dressing room a lot (laugh).

Takaki: That dressing room seems really crowded (laugh)

Yabu: Also this time Hasshi (Hashimoto) keeps trying to approach me. Everytime he spots me, he grins while approaching me and says Kota, ohayou♪”

Hikaru: When did he start calling you Kota (laugh). I often show my face at Snowman’s dressing room. I shake hands with each of them and say “Yoroshiku!” I put all my energy into shaking their hands and I crush them (laugh) Everyone goes like “Uohh,Ah!” when they shake my hand and seems like they are going to collapse (laugh)

Yabu: Isn’t this a good example of an annoying senpai (laugh)

Yamada: When I enter my dressing room, I don’t move at all. I get healed by my games and animals. I feel so blessed during that time~~~

Yabu: Everyone really has their own respective ways of spending their time in the dressing room. I think it is best to do something which makes you relax most.

Hikaru: I wonder if Snowman will be able to relax (laugh). But for JW, it is a three month long show and the content is hard, but it is really really fun.

Yabu: Yes. It is fun in the dressing rooms, but the best time is when we stand on stage.

Yamada: The stageplay blends into our regular life and I get to sleep properly more than I thought.

Hikaru: And this is probably the only place where there are so many Johnnys around. The atmosphere is really fun. There isn’t another show where there are so many people involved, and even when we are on stage, we are totally the same.

Yabu: The expressions when saying their lines also depends on different people.

Takaki: Eh, for example, who?

Hikaru: Nakajima Yuto!

Yabu: Yes yes. Yuto changes his expression to the finest details. Even the tone when he says his lines.

Hikaru: When he finishes his lines, he mutters to Tottsu in a soft voice (laugh)

Takaki: Ehhh~~~ is that so. I didn’t notice it at all. I will pay more attention next time.

Yamada: Me too!

Yabu: No you can’t! We might have an impulse to laugh (laugh). You can’t really just rely on the contents alone for a stageplay.

Yamada: That’s right~ The performers are all distinct people (laugh). When this magazine is issued, we would have been in the last month of JW. Until the very last show, what kind of JW stories will be born… Please look forward to the next issue! (laugh)



Q. How will you wake up your girlfriend who is sleeping next to you?


Hikaru: I will say “You have to wake up” while tapping her thighs. I will leave the situation up to your imagination.

Yabu: I will take her photo and she will get awaken by the sound of the camera shutter (laugh). And when she wakes up I will say “Sleep once more. I want to take another photo” (laugh)

Takaki: I won’t wake her up with too many actions. I will just say “Wake up”

Yamada: I will call out to her and say “Wake up?” Not beside her ear though (laugh), I will just call out normally while shaking her shoulders.
credit: skysj4

9 comments:

  1. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  2. Oh, tớ cũng nghĩ vậy, *cười*, nhưng pic là của mag này đó cậu. Ở dưới có đoạn về hoa hồng gì đó mà tớ đọc không hiểu nghĩa, cơ mà đúng SA thế thì... *cười gian*

    À, về Yuto và Yama ấy, đừng lo lắng suy nghĩ gì cậu nhé. Nói thật là từ khi biết các bạn ấy đến giờ chưa bao giờ tớ nghĩ 2 ẻm yêu nhau thật (cả kể sau khi xem mấy cảnh abc ấy), cùng lắm cũng là bạn bè thân thiết thôi. Yuto cũng như Yuri ý, nhưng Yuto mạnh bạo, chủ động theo kiểu khác với Yuri, (tớ cũng thấy thích Yutoyuri hơn). Nếu cậu chịu khó để ý mấy mag phỏng vấn Yamada thì cậu sẽ hiểu tình cảm mà em ấy dành cho Yuyan, Yuto, Yuri, Daiki nó khác nhau như thế nào. Với Yamada mà nói, Yuto chính là ngọn núi mà có lẽ ẻm có thể sẽ không vượt qua nổi, tin tớ đi, vừa là dịch vừa là bạn đó. Còn về Yuyan của chúng ta, cậu cũng biết rồi còn gì. *cười*

    Mà hai đứa nó hun nhau baoh vậy? Super Delicate á? Nhưng cậu có xem đoạn ý mà không quay đi chỗ khác không? *cười*. Nó không romantic như cậu nghĩ đâu. Nói đến hun thì... dạo này Yu bro cũng manh động lắm đó. *cười lớn*

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Lạ nhỉ? Sao tớ cũng xem mấy pic ý mà không nhìn ra SA như cậu!? *cười* thấy kiểu gì cũng là diễn ấy. Nếu như không nghe những biểu hiện hơn bt của fan thì tớ thấy nó vui thôi. *cười lớn* . Hai em dạo này thân nhau tớ biết chứ, tớ cũng thấy ghen tỵ lăḿ, dù sao thì giữa hai em là mqh đặc biệt mà. Còn ve vụ ôm ấp vừa rồi đó, nếu SD sau 14/3 Tokei... Tớ hiểu được ý của Yuto.

    ReplyDelete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. Oh. Thế thì vui! Tớ thấy cái ôm đó không giống bt cho lăḿ. Nhưng dù sao, sự thật về nó thì chỉ có hai em ấy biết.

    ReplyDelete
  7. Ngày 08/06/2020

    Xin phép cho t xóa tất cả comment của t trong topic này nhé. Thực sự ĐÉO HIỂU tại sao ngày xưa mình ngu thế, có thể phát ngôn ra mấy câu như vậy :)


    Giờ thì t đã hiểu ghét 1 cặp nó có cảm giác như nào. :) Rác rưởi. :)

    ReplyDelete
  8. Giờ thì t công nhận là mấy papa pics kiểu này toàn diễn. Đéo hiểu sao ngày xưa còn phải tranh luận với nhau chuyện này. :)

    Xin phép đéo đội chung 1 trời với couple của các bạn trẻ ạ. Sợ lắm. Sợ vcl. :)

    ReplyDelete
  9. Nếu có 1 ngày cậu comeback ở blog này, c có thể xóa hết toàn bộ ảnh của "couple nào đấy" đc ko. Như t làm với blog t vậy. T thấy đã đéo ưa rồi thì để ảnh bẩn mắt lắm :)

    Cũng giống như cách fan chúng nó làm với couple của mình mà thôi. :)

    ReplyDelete